Mittwoch, 30. Juli 2008

Was ich in Sprachwissenschaft lernte

1. bellota = piña (Centroamérica) ≠ fruto de la encina (anderswo!)
2. aber: vestido = traje de un hombre (Colombia) und nicht (nur) Frauenkleid (anderswo!)
3. weiterhin: fruto cubano "mamey" se llama "zapote" en Centroamérica, mientras que el zapote cubano es el níspero centroamericano y en Colombia existen las tres cosas. (!!) (!!!)

Keine Kommentare:

Kommentare

Archiv

Labels